Tuesday 8 October 2013

Как правильно 'читать' японское искусство



Эта книга написана Стефаном Аддисом,который преподает историю искусств в университете Ричмонда и одновременно является общепризнанным мастером каллиграфии, и Одри Ёсико Сео – она тоже имеет докторскую степень, но не связывает себя узами ни с каким из учебных заведений, выбрав дорогу "независимого" ученого и искусствоведа. Вместе они создали изумительно легкую, блестящую и содержательную книгу о различных аспектах японской культуры.

Не секрет, что умение разбираться в искусстве достигается посредством аккумулирования всех совокупных возможностей соприкосновения с какой-либо формой искусства. Чем больше таких возможностей, тем, соответственно, глубже понимание и умение отличить зерна от плевел – количество постепенно переходит в качество. С европейским искусством мы знакомимся в раннем детстве. Репродукции в книгах, посещение музеев, телевизионные программы о искусстве или определенных художниках, школьные сочинения, через которые мы учимся смотреть на отдельное произведение искусства – все это в совокупности формирует наше умение видеть, чувствовать и понимать ценность определенных произведений.

Когда мы соприкасаемся с японской, либо любой другой непривычной для нас культурой, мы зачастую лишены шкалы, согласно которой мы могли бы измерить ее ценность и качественные характеристики. Очень часто, от людей, соприкасающихся с непривычной для них формой искусства, можно услышать, что им "это непонятно", или даже негативное – "это какой-то примитив, так и школьник может накалякать.» Все это происходит от того, что  мы не знаем какое место на системе координат занимает данный предмет искусства.

Книга Стефена и Одри как раз помогает сформировать шкалу, которая будет служить ориентиром при оценке японского искусства – они объясняют как смотреть, куда смотреть и на что обращать внимание, когда вы имеете дело с японской керамикой, скульптурой, светкой и дзеновской живописью, каллиграфией, ксилографией и японскими садами.

Например, предметы японской керамики не только ассиметричны, но и лишены правильной геометрической формы – круг никогда не будет ровным кругом, овал – овалом, даже квадраты и те лишены ровных линий. Дефект ли это, отсутствие технических возможностей или замысел автора? Если это замысел автора, то что автор пытается донести, через эту неровность форм?

Книга написана живым, образным языком и знакомит нас не только с основными направлениями и именами в японском искусстве, но и открывает для нас увлекательные истории о жизни художников, их характерах, мировоззрении, жизненных трагедиях или важных решениях. Возможно, мы могли бы проникнуться и понять их творчество и без этих библиографических справок, но именно такие истории придают цвет, вкус и форму, наполняя новой жизнью произведения искусств. Приведу вам несколько примеров, чтобы дать почувствовать, что вас ожидает от знакомства с этой книгой.




 Даже тем, кто не особо интересуется японским искусством, знакома картина Кацусика Хокусая "Гигантская волна", но мало кому известно, что серию ксилографий с изображением горы Фудзи, которые принесли ему знаменитость, Хокусай создал, когда ему было уже за семьдесят. До этого он был успешным иллюстратором и художником, но сюжет, который стал его открытием себя и своих возможностей пришел к нему только поле семидесяти. Хокусай писал:


 "С шести лет я был одержим рисованием всевозможных предметов, которые меня окружали. К пятидесяти годам я создал огромное количество работ, но это все ничто по сравнению с тем, что я сделал после семидесяти. Когда мне исполнилось 73, я наконец начал понимать истинную природу животных, птиц, деревьев, трав, рыб, насекомых. Когда мне исполнится восемьдесят, возможно, я смогу продвинуться еще дальше в своем понимании, а в девяносто – я постигну глубинную природу вещей. Когда мне исполниться сто, мои работы станут самим совершенством, а в сто десять – каждая черточка и каждая точка на моих работах заживет своей жизнью."


К сожалению, Хокусай умер в возрасте восьмидесяти девяти, и мы не станем свидетелями того, как бы изменились его работы после 90.




Портрет актера
Ичикава Омедзо



Любопытна так же и история другого мастера ксилографии - Тосюсай Сяраку. Он знаменит портретами актеров традиционного японского театра Кабуки, но артистическая карьера его молниеносна – он неожиданно появляется и создает все свои работы в течение 12 месяцев, начиная с середины 1794 года , а потом, в начале 1795 года, так же неожиданно исчезает. Существуют различные версии и догадки относительно того, кому принадлежат этот псевдоним, но однозначного ответа пока так и не существует.







Пожалуй, это одна из книг, которой бы хотелось обладать, чтобы иметь возможность время от времени брать ее в руки, перелистывать и перечитывать интересные моменты и пояснения к иллюстрациям. Очень рекомендую ее тем, кто только планирует посетить Японию. Прочтение этой книги перед или во время поездки во много раз усилит эмоциональное восприятие, которое вы получите в ходе поездки. Кроме того, она поможет вам сориентироваться и составить план мест, которые нельзя пропустить.

Книга написана на английском, и существует ли перевод на русский или нет – мне не известно. Те, кто живет в Сиднее, смогут найти эту книгу в городской библиотеке, как сделала это я.

No comments:

Post a Comment